Aller au contenu

Communications

 

Photo : Bruno Desjardins

Note : Les noms précédés d’un astérisque sont ou étaient mes étudiants au moment de la communication ou de la conférence.

  • Cormier, Monique C. (2012) : « Pratiques de marquage dans les dictionnaires bilingues français-anglais du XVIIe siècle», Convegno Norma e uso nella lessicografia bilingue : XVI-XXI secolo, Università degli Studi di Catania, Ragusa Ibla, Italie, 18 octobre.
  • Cormier, Monique C. (2012) : « Les politiques linguistiques universitaires : un encadrement à parfaire ? », Colloque international « La production des savoirs scientifiques et les espaces linguistiques », 80e Congrès de l’Acfas, Palais des congrès, Montréal, Canada, 8 mai.
  • Cormier, Monique C. (2012) : « Le français vu du Québec : essai de description », Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee, Università degli Studi di Milano, Milan, Italie, 26 mars.
  • Cormier, Monique C. (2012) : « Un dictionnaire du français standard au Québec», Laboratoire LDI-UMR 7187, Université Paris 13, Villetaneuse, France, 12 mars.
  • Cormier, Monique C.  (2011) : « La fonction de cadre dans l’angle mort des rôles académiques », 70e Assemblée du Conseil, Association canadienne des professeures et professeurs d’université, Ottawa, Canada, 7 mai.
  • Fiola, Marco et Monique C. Cormier (2011) : « La formation du traducteur au Canada. Espoirs et réalités », Colloque Tralogy. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l’avenir, CNRS, Paris, France, 3 mars.
  • Cormier, Monique C. (2011) : « Structure et encadrement des professions langagières », Séminaire Culture générale et traduction, Université Paris Diderot (Paris 7), Paris, France, 1er mars.
  • Cormier, Monique C. (2010) : « Fragments historiques en amont du dictionnaire bilingue (français-anglais) de Lewis Chambaud », 4es Journées allemandes des dictionnaires, Colloque international de lexicographie à la mémoire de Henri Meschonnic, Château de Mairhofen, Klingenberg am Main, Allemagne, 3 juillet.
  • Cherifi, Nadir et Monique C. Cormier (2010) : « Les emprunts dans le Dictionnaire des arts et des sciences (1694) de Thomas Corneille », 78e Congrès de l’Acfas, Université de Montréal, Montréal, Canada, 13 mai.
  • Cormier, Monique C.  (2009) : « Les avancées et les reculs d’une langue : le cas du français au Québec », XXIIIe Biennale de la langue française, Sofia, Bulgarie, 30 octobre.
  • Corbeil, Jean-Claude et Monique C. Cormier  (2009) : « Alain Rey, homme du nouveau monde », Colloque Alain Rey ou le malin génie de la langue française, Université de Rouen, Rouen, France, 4 juin.
  • *Cherifi, Nadir et Monique C. Cormier (2009) : « Le traitement lexicographique des mots « arts » et « sciences » dans les dictionnaires français du XVIIe siècle »,77e Congrès de l’Acfas, Université d’Ottawa, Ottawa, Canada, 11 mai.
  • *Guitard, Laure-Amélie et Monique C. Cormier (2009) : « Le traitement des proverbes dans A Dictionary French and English (1761) de Lewis Chambaud », 77e Congrès de l’Acfas, Université d’Ottawa, Ottawa, Canada, 11 mai.
  • Cormier, Monique C. et François Wesemael (2009) : « La représentation des « cieux » et des « corps célestes » dans le Dictionnaire des arts et des sciences (1694) de Thomas Corneille », Journée internationale des dictionnaires, Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France, 18 mars.
  • Fernandez, Heberto et Monique C. Cormier (2008) : « ‘For the Better Understanding of the Order of This Dictionarie, Peruse the Preface to the Reader’ : Topics in the Outside Matter of French and English Dictionaries (1580-1650) », Fourth International Conference on Historical Lexicography and Lexicology, University of Alberta, Edmonton, Canada, 20 juin.
  • Cormier, Monique C. (2007) : « La diversité linguistique : une responsabilité collective et individuelle », XXIIe Biennale de la langue française, Dakar, Sénégal, 4 novembre.
  • Boulanger, Jean-Claude et Monique C. Cormier (2007) : « Les noms de marques déposées dans les dictionnaires de langue, un sous-ensemble flou », Colloque « Lexicographie et terminologie : histoire de mots » en l’honneur d’Henri Béjoint, Université Lumière Lyon 2, Lyon, France, 27 septembre.
  • Cormier, Monique C. (2007) : « Usage Labels in the Royal Dictionary (1699) by Abel Boyer », XVIth Biennial Meeting, Dictionary Society of North America, The University of Chicago, Chicago, États-Unis, 15 juin.
  • Cormier, Monique C. (2007) : « La politique linguistique au Québec », Giornata della francofonia, Università degli Studi di Verona, Vérone, Italie, 21 mars.
  • Cormier, Monique C. (2006) : « Le profil du terminologue au Québec », Troisième Sommet de terminologie, Association européenne de terminologie, Institut Libre Marie Haps, Bruxelles, Belgique, 14 novembre.
  • Cormier, Monique C. et *Heberto Fernandez (2006) : « A Study of the Outside Matter in the 17th-Century French-English Dictionaries », XII Congresso Internazionale di Lessicografia, Università degli Studi di Turino, Turin, Italie, 7 septembre.
  • Arras, Leïla, Cormier, Monique C. et Guy Lapalme (2006) : « Lexiqum : une base de données textuelles », Colloque Description linguistique pour le traitement automatique du français, 74e Congrès de l’Acfas, McGill University, Montréal, Canada, 17 mai.
  • Cormier, Monique C. (2006) : « Le lexicographe Abel Boyer et la République des Lettres », Séminaire Métadif CNRS, « Du renouveau de la recherche métalexicographique », Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France, 24 mars.
  • Cormier, Monique C. (2005) : « Lexicographie de langue et lexicographie encyclopédique ; l’exemple du Petit Larousse Illustré et du Petit Robert », Séminaire BLT – 6056, Sources et ressources d’information, École de bibliothéconomie, Université de Montréal, Montréal, Canada, 26 septembre.
  • Cormier, Monique C. et Aline Francoeur (2005) : « Dictionary Abridgment in the 17th and 18th Centuries: the Case of French-English/English-French Dictionaries », XVth Biennial Meeting, Dictionary Society of North America, Boston University, Boston, États-Unis, 9 juin.
  • Cormier, Monique C. (2005) : « The Reception of Abel Boyer’s Royal Dictionary », XVth Biennial Meeting, Dictionary Society of North America, Boston University, Boston, États-Unis, 9 juin.
  • Cormier, Monique C. (2005) : « Expériences vécues à l’Université de Montréal », Colloque L’engagement des scientifiques auprès des citoyens : échanges sur des expériences vécues, 73e Congrès de l’Acfas, Université du Québec à Chicoutimi, Chicoutimi, Canada, 9 mai.
  • *Campo, Ángela et Monique C. Cormier (2005) : « The Role of the Communicative Approach for the Development of Terminology », International Symposium : for a Proactive Translatology, Université de Montréal, Montréal, Canada, 8 avril.
  • *Fernandez, Heberto et Monique C. Cormier (2005) : « A Forgotten Translator and Lexicographer of the Eighteenth Century : Captain John
    Stevens », International Symposium : for a Proactive Translatology, Université de Montréal, Montréal, Canada, 7 avril.
  • Cormier, Monique C. (2004) : « La localisation : fille de la mondialisation », Colloque La localisation sur la Toile : politiques, stratégies et pratiques, Unité de formation et de recherche en traduction, Université McGill, Montréal, Canada, 18 octobre.
  • Cormier, Monique C. (2004) : « Lexicographie de langue et lexicographie encyclopédique ; l’exemple du Petit Larousse Illustré et du Petit Robert », Séminaire BLT – 6056, Sources et ressources d’information, École de bibliothéconomie, Université de Montréal, Montréal, Canada, 27 septembre.
  • Cormier, Monique C. et *Heberto Fernandez (2004) : « From the Great French Dictionary (1688) of Guy Miège to the Royal Dictionary (1699) of Abel Boyer: Tracing inspiration », Second International Conference on Historical Lexicography and Lexicology, Università degli Studi di Milano, Lac de Garde, Italie, 22 juin.
  • *Fernandez, Heberto et Monique C. Cormier (2004) : « Du Great French Dictionary(1688) de Guy Miège au Royal Dictionary (1699) d’Abel Boyer : étude de filiation », 72e Congrès de l’Acfas, Université du Québec à Montréal, Montréal, Canada, 11 mai.
  • Cormier, Monique C. (2004) : « Les politiques linguistiques universitaires dans le contexte de la mondialisation et de l’aménagement de la langue au Québec », Centre d’étude interlangue en lexicologie, Université Paris 7 – Denis Diderot, Paris, France, 15 mars.
  • Cormier, Monique C. et Aline Francoeur (2003) : « Claudius Holyband: Pioneer Huguenot Lexicographer in England », The Huguenot Society of Great Britain and Ireland, University College London, Londres, Angleterre, 12 novembre.
  • Cormier, Monique C. et *Heberto Fernandez (2003) : « Influence in Lexicography: A Case Study. Abel Boyer’s Royal Dictionary (1699) and Captain John Stevens’ Dictionary English and Spanish (1705) », XVIIth International Congress of Linguists, Prague, République tchèque, 28 juillet.
  • Cormier, Monique C., *Larochelle, Karène et *Carole Poisson (2003) : « Le Royal Dictionary Abridged (1700) : étude des procédés de réduction », 71e Congrès de l’Acfas, Université du Québec à Rimouski, Rimouski, Canada, 20 mai.
  • Cormier, Monique C. (2003) : « De l’influence de la lexicographie française sur la lexicographie bilingue français-anglais : le Royal Dictionary (1699) d’Abel Boyer », Colloque international « La lexicographie française et la lexicographie mondiale : influences réciproques », Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France, 19 mars.
  • Cormier, Monique C. et Aline Francoeur (2002) : « The Huguenot Contribution to the Rise of Bilingual (French-English) Lexicography in Europe », Third International Huguenot Conference, Stellenbosch University, Stellenbosch, Afrique du Sud, 27 septembre.
  • Cormier, Monique C. (2002) : « Le mentorat structuré : véritable virage culturel à l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec », XVIe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs, Vancouver, Canada, 9 août.
  • Cormier, Monique C. (2002) : « From the Dictionnaire de l’Académie françoise dedié au Roy (1694) to the Royal Dictionary (1699) of Abel Boyer: Tracing Inspiration », International Conference on Historical Lexicography and Lexicology, University of Leicester, Leicester, UK, 15 juillet.
  • *Rouleau, Anne, *Gauthier, Hélène, Cormier, Monique C. et <a Jean-Claude Boulanger : « Les régionalismes et la francophonie dans le Dictionnaire de l’Académie françoise », 70e Congrès de l’Acfas, Université Laval, Québec, Canada, 15 mai.
  • *Gauthier, Hélène, *Chrétien, Annie, Cormier, Monique C. et Jean-Claude Boulanger(2001) : « De la préface au contenu du Dictionnaire de l’Académie française, dedié au Roy (1694) : entre le plaire et le faire », 32e Congrès annuel de l’Association canadienne de linguistique appliquée, Université Laval, Québec, Canada, 24 mai.
  • *Chrétien, Annie, *Gauthier, Hélène, Cormier, Monique C. et Jean-Claude Boulanger (2001) : « L’Académie française, un instrument politique au service de l’instauration d’une norme », Colloque « La représentation de la norme dans les pratiques terminologiques et lexicographiques », 69e Congrès de l’Acfas, Université de Sherbrooke, Sherbrooke, Canada, 15 mai.
  • Cormier, Monique C. (2001) : « Table ronde « La terminologie en 2001 » », Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, Montréal, Canada, 19 avril.
  • *Parent, François, Boulanger, Jean-Claude et Monique C. Cormier (2001) : « La coalescence de la Grammaire de l’Académie française (1932) avec le Dictionnaire de l’Académie française (1932-1935) », Colloque international « Dictionnaires de langue française et grammaires », Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France, 21 mars.
  • Cormier, Monique C. (2001) : « Statut et qualité dans le français des sciences : un partenariat indissociable », Journée thématique « La qualité de la langue », Commission des États généraux sur la situation et l’avenir de la langue française au Québec, Université de Sherbrooke, Sherbrooke, Canada, 19 janvier.
  • *Parent, François, Cormier, Monique C. et Jean-Claude Boulanger (2000) : « L’article « voler » dans le Dictionnaire de l’Académie françois
    (1694) : essai d’analyse socio-idéologique », Colloque « Dictionnaires et sociétés », 68e Congrès de l’Acfas, Université de Montréal, Montréal, Canada, 15 mai.
  • *Francoeur, Aline, Cormier, Monique C., Boulanger, Jean-Claude et André Clas (2000) : « Le discours de présentation du dictionnaire général monolingue français : trois siècles d’évolution », Colloque « Dictionnaires et sociétés », 68e Congrès de l’Acfas, Université de Montréal, Montréal, Canada, 15 mai.
  • *Chrétien, Annie, *Gauthier, Hélène, Cormier, Monique C., Boulanger, Jean-Claude et André Clas (2000) : « Le projet de l’Académie française à travers les préfaces de deux éditions de son Dictionnaire : 1694 et 1798 », Colloque « Dictionnaires et sociétés », 68e Congrès de l’Acfas, Université de Montréal, Montréal, Canada, 15 mai.
  • Cormier, Monique C. (2000) : « La recherche traductologique dans la perspective de l’école canadienne », Département d’étude des pays de langue portugaise, Université Paris VIII, Paris, France, 28 mars.
  • Cormier, Monique C. (2000) : « Table ronde « Premiers pas pour la création d’une infrastructure » », Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe, Paris, France, 15 mars.
  • Cormier, Monique C. (2000) : « La féminisation linguistique au Québec », Table ronde « Français et société : la féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres au Québec, en Suisse romande, en France, en Communauté française de Belgique », Foire du livre de Bruxelles, Bruxelles, Belgique, 25 février.
  • Cormier, Monique C. (2000) : « Terminologie traductionnelle et terminologie aménagiste », Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris III, Paris, France, 23 février.
  • Cormier, Monique C. (2000) : « La terminologie, élément de modernité d’une langue », École doctorale Langage & langues. Description, théorisation, transmission, Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris III, Paris, France, 29 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1999) : « Quelles compétences les langagiers doivent-ils posséder dorénavant pour bien jouer leurs cartes ? », Congrès annuel de l’Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec, Montréal, Canada, 5 novembre.
  • *Francoeur, Aline et Monique C. Cormier (1999) : « L’apprentissage par problèmes dans l’enseignement de la recherche documentaire et terminologique : quelques constats », Congrès de l’Association canadienne de traductologie, Université de Sherbrooke, Sherbrooke, Canada, 4 juin.
  • Cormier, Monique C. (1999) : « L’école québécoise de terminologie », Séminaire conjoint, Universités Paris III-Paris XIII, Paris, France, 23 mars.
  • Cormier, Monique C. et Roda Roberts (1999) : « Lexicographie comparée du français et de l’anglais », IIes Journées d’étude sur la lexicographie bilingue, Institut national des langues et civilisations orientales, Paris, France, 19 mars.
  • Roberts, Roda et Monique C. Cormier (1999) : « L’analyse des corpus pour l’élaboration du Dictionnaire bilingue canadien », IIes Journées d’étude sur la lexicographie bilingue, Institut national des langues et civilisations orientales, Paris, France, 19 mars.
  • Cormier, Monique C. (1998) : « La formation et l’OTIAQ », Table ronde sur la formation, Association des conseils en gestion linguistique, Montréal, Canada, 12 novembre.
  • Cormier, Monique C. (1998) : « Pour une approche socioconstructiviste dans l’enseignement de la terminologie : l’apprentissage par problèmes », Université d’Ottawa, Ottawa, Canada, 28 septembre.
  • Cormier, Monique C., *Francoeur, Aline et Jean-Claude Boulanger (1998) : « Quelques stratégies du discours de l’absence dans les dictionnaires du français », XXIIe Congrès international de linguistique et philologie romanes, Bruxelles, Belgique, 24 juillet.
  • Cormier, Monique C. (1998) : « Les études terminologiques au Canada », Gerstein Research Seminar, Université York, Toronto, Canada, 25 février.
  • Cormier, Monique C. (1998) : « Pour une pédagogie centrée sur l’étudiant : l’apprentissage par problèmes appliqué à la terminologie », Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chili, 12 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1997) : « Enjeux et moyens de la francophonie : le rôle du traducteur et de l’interprète », 40e anniversaire de l’ESIT, Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris III, Paris, France, 8 novembre.
  • *Francoeur, Aline, Cormier, Monique C. et Claude Lamontagne (1997) : « Internet : outil de recherche documentaire dans la formation des
    langagiers », Colloque « Traduction et langues de spécialité », 65e Congrès de l’ACFAS, Trois-Rivières, Canada, 14 mai.
  • Boulanger, Jean-Claude, Cormier, Monique C. et *Catherine Ouimet (1997) : « À propos de la néobienséance dans les dictionnaires scolaires », Colloque international «Les dictionnaires de la langue française de l’école à l’université au sein de la francophonie », Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France, 19 mars.
  • Cormier, Monique C. (1996) : « L’apprentissage par problèmes et la formation du terminologue d’entreprise », Colloque international « Au commencement était le terme », Université de Mons-Hainaut, Mons, Belgique, 25 octobre.
  • Boulanger, Jean-Claude et Monique C. Cormier (1996) : « L’aménagement lexicographique des unités lexicales complexes onomastiques », XIXe Congrès international des sciences onomastiques, Aberdeen, Écosse, 6 août.
  • Cormier, Monique C. (1996) : « Table ronde « Terminologie et traduction : le traducteur a-t-il besoin d’une formation terminologique ? » », Colloque international « Quelle formation pour le traducteur de l’an 2000 ? », Paris, France, 7 juin.
  • Cormier, Monique C. (1996) : « La terminologie au Canada : pratiques, formation et recherche », XIVe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs, Melbourne, Australie, 14 février.
  • Cormier, Monique C. et Paul St-Pierre (1996) : « Language Planning and Terminology: the Case of Quebec », National Seminar on Translation and Multilinguism in Post-colonial Context: Indian and Canadian Experiences, New Delhi, Inde, 12 janvier.
  • Boulanger, Jean-Claude et Monique C. Cormier (1995) : « Les noms propres dans l’espace dictionnairique », XXIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Palerme, Italie, 22 septembre.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Table ronde « Littérature-jeunesse, manuels scolaires, dictionnaires et censure » », 13e Colloque de l’Alliance des professeurs de Montréal, Montréal, Canada, 2 mai.
  • Bastin, Georges L. et Monique C. Cormier (1995) : « Traduction pédagogique et traduction professionnelle : finalités et modalités », Université du Zulia, Maracaibo, Venezuela, 18 mars.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Les professions langagières au Canada : conditions générales d’exercice et formation universitaire », Université du Zulia, Maracaibo, Venezuela, 17 mars.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Méthodologie de la recherche terminologique thématique », IVe Journées de l’Association vénézuélienne des études canadiennes, Caracas, Venezuela, 16 mars.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Terminologie et société », Université pédagogique expérimentale, Caracas, Venezuela, 15 mars.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Terminologie et pédagogie : fondements d’une pratique », Université Centrale du Venezuela, Caracas, Venezuela, 14 mars.
  • Cormier, Monique C. (1995) : « Les professions langagières au Canada : conditions générales d’exercice et formation universitaire », Université des Andes, Merida, Venezuela, 13 mars.
  • Cormier, Monique C. (1994) : « Propositions de marquage dans le « Dictionnaire bilingue canadien » », Université de Sherbrooke, Office de la langue française, Montréal, Canada, 4 novembre.
  • Boulanger, Jean-Claude et Monique C. Cormier (1994) : « Les sources dictionnairiques dans le « Dictionnaire bilingue canadien » », 5e Journées ERLA-GLAT, Université de Bretagne Occidentale, Brest, France, 27 mai.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Problèmes de la lexicographie québécoise actuelle : l’exemple du Dictionnaire québécois d’aujourd’hui », Département de philologie catalane, Université de Barcelone, Barcelone, Espagne, 5 mai.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Langues spécialisées, documentation et terminologie : le domaine des systèmes experts », Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris III, Paris, France, 3 mai.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Terminologie, norme et aménagement linguistique », Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris III, Paris, France, 26 avril.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Les noms propres et leurs dérivés dans le vocabulaire de l’intelligence artificielle », XVIIIe Congrès international des sciences onomastiques, Université de Trèves, Trèves, Allemagne, 16 avril.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « L’expérience du Québec en matière d’aménagement linguistique : l’importance du partenariat », Université de Rouen, Rouen, France, 2 février.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Langues spécialisées et aménagement terminologique », Université Paris XIII-Villetaneuse, Paris, France, 27 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1993) : « Langues spécialisées et aménagement linguistique », Université Paris XIII-Villetaneuse, Paris, France, 13 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1991) : « Problèmes de niveaux d’apprentissage et formation en terminologie », École de traduction et d’interprétation, Université de Genève, Genève, Suisse, 6 juin.
  • Cormier, Monique C. (1991) : « Terminologie et enjeux de la traduction scientifique et technique », Faculté des Sciences Économiques et Sociales, Université de Haute-Alsace, Mulhouse, France, 17 mai.
  • Cormier, Monique C. (1991) : « Problèmes d’évaluation des dictionnaires spécialisés par des non-spécialistes », Centre de recherche en terminologie et traduction, Université Lumière-Lyon 2, Lyon, France, 12 avril.
  • Cormier, Monique C. (1990) : « La notion de liberté dans l’apprentissage de la traduction », Colloque international « La liberté en traduction », Université de la Sorbonne Nouvelle, Paris, France, 7 juin.
  • Cormier, Monique C. (1989) : commentateur, Demi-journée d’étude sur la place de la terminologie dans les industries de la langue, Société des traducteurs du Québec, Montréal, Canada, 23 novembre.
  • Cormier, Monique C. (1989) : « La systématisation des apprentissages en traduction technique », Université de la Sorbonne Nouvelle, Paris, France, 23 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1989) : « L’élaboration de produits terminologiques dans des domaines de pointe : quelques constats », Colloque « Terminologie et industries de la langue », C.N.R.S., Paris, France, 20 janvier.
  • Cormier, Monique C. (1988) : « Teaching Technical Translation: Text Typologies », 29th Annual Conference of the American Translators Association, Seattle, U.S.A., 14 octobre.
  • Cormier, Monique C. (1988) : « La terminologie : du terme au texte », Colloque sur l’histoire de la terminologie, Institut Libre Marie Haps, Bruxelles, Belgique, 26 mars.
  • Cormier, Monique C. (1988) : « Traduction, terminologie et informatique: les recherches actuelles », Université Concordia, Montréal, Canada, 8 mars.
  • Cormier, Monique C. (1987) : « Recherche terminologique d’un vocabulaire français-anglais de la bureautique pour les besoins des usagers et de l’industrie des logiciels et de systèmes », Colloque Linguistique et informatique, Université Laval, Québec, Canada, 2 novembre.
  • Cormier, Monique C. (1987) : « La terminologie : bilan et perspectives », 1er Congrès du Conseil des traducteurs et interprètes du Canada, Ottawa, Canada, 30 octobre.
  • Cormier, Monique C. (1987) : « Problèmes de didactique en traduction technique », Groupe de recherche en didactique des langues, Université Laval, Québec, Canada, 5 février.
  • Cormier, Monique C. (1986) : « L’apprentissage de la traduction : éléments de stratégie », Université Laval, Québec, Canada, 28 septembre.